Há algo que, muito além
"O único jeito de suportar a existência é mergulhar na literatura como numa orgia perpétua". ( Gustave Flaubert )
26/01/2026
ASTÉRION ( Mía Gallegos ) tradução de Floriano Martins
PSIQUE ( Mía Gallegos ) tradução de Floriano Martins
Ela sonha com um homem que a veja dormir.
DEPOIS DO AMOR ( Mía Gallegos ) tradução de Floriano Martins
Depois do amor,
A VIDA ANTES DA VIDA ( Paola Valverde Alier ) tradução de Floriano Martins
Os rios perpetraram a casca das árvores
A MULHER ÍMPAR ( Paola Valverde Alier ) tradução de Floriano Martins
Porque sou uma mulher ímpar
O AMOR É DE BAMBU ( Paola Valverde Alier ) tradução de Floriano Martins
Não existe nada mais forte do que este amor.
DOIS POEMAS PARA A INSÓNIA(Eunice Odio) in Os Elementos Terrestres e Outros Poemas; Anjo Terrível, 2020. trad.:Luiza Nilo Nunes
Hoje
*
Mas perder-te ao vento.
Amor,
Emigrante azul,
Secreta rosa dos poços,
Ah!
CANÇÃO DO ESPOSO PARA AMADA(Eunice Odio) in Os Elementos Terrestres e Outros Poemas; Anjo Terrível, 2020. trad.:Luiza Nilo Nunes
Caída no meu peito
POSSE NO SONHO (Eunice Odio) in Os Elementos Terrestres e Outros Poemas; Anjo Terrível, 2020. trad.:Luiza Nilo Nunes
Vem
Amado
Eu te provarei com alegria.
Tu sonharás comigo esta noite.
Teu corpo acabará
onde comece para mim
a hora de tua fertilidade e de tua agonia;
e porque somos plenos de angústia
meu amor por ti nasceu em meu peito,
é que te amo no início por tua boca.
Vem
Comeremos no espaço de minha alma.
Antes de mim se te abrirá meu corpo
como mar enojado e cheio
até o crepúsculo de peixes.
Porque tu és belo,
meu irmão,
eterno meu docíssimo.
Tua cintura em o dia apalpa
completando com seu odor todas as coisas,
Tua decisão de amar,
de repente,
desembocando inesperado em minha alma.
Teu sexo matinal
em que descansa na margem do mundo e se dilata.
Vem
Vou demonstrar-te com alegria.
Um monte de lâmpadas será para meus peixes tua voz.
Falaremos de teu corpo
com alegria puríssima,
como crianças reveladas em cujo salto
descobriu-se apenas, outra criança,
e desnudo sua incipiente chegada
e conhecido em sua idade futura, total, sem diâmetro,
sem leito, em apertada solidão
Vem
Vou demonstrar-te com alegria.
Vais sonhar comigo nesta noite,
e revelar-se-ão aromas retidos em nossas bocas.
Vou te povoar com cotovias e semanas
eternamente escuras e despidas.
VENTURA ( Anna Apolinário )
Na bruma dos latíbulos
A SILFIDE E A STREGA ( Anna Apolinário )
Os cabelos de Delírio agora estão noturnos
EUNICE ENFEITIÇA OS ELEMENTOS TERRESTRES ( Anna Apolinário )
Acordo nua e obscura
CHICLETES TUTTI - FRUTTI ( Maria Emanuelle Cardoso) in “Amarelo Mostarda”; editora Nauta, 2024.
andar sempre na ponta dos pés
MESMO CRESCER NO ESCURO É IR EM DIREÇÃO À LUZ( Maria Emanuelle Cardoso) in “Amarelo Mostarda”; editora Nauta, 2024.
tudo é pequenino,
ALGAS VERMELHAS ( Maria Emanuelle Cardoso) in “Amarelo Mostarda”; editora Nauta, 2024.
na primeira vez que entrei no rio
A NOITE ( Esther de Cáceres ) tradução de Floriano Martins
I.
II.
OS PIANOS ( Esther de Cáceres ) tradução de Floriano Martins
Que piano me recordam
OLHANDO EXTASIADA O CÉU ( Clementina Suárez ) tradução: Floriano Martins
Sentada à margem da vida
MAGICAMENTE ILUMINADO COMO EM UM PARAÍSO ( Clementina Suárez ) tradução: Floriano Martins
Eu saí de meu vestido





